หนังสือ พลัดพรายทั่วหล้า -นวนิยายไร้พรมแดน เมื่อชาติพันธุ์ ภาษา ประเทศ ปะปน การเดินทาง พานพบมิตรภาพ
ขอต้อนรับสู่อนาคตอันใกล้
เมื่อประเทศญี่ปุ่นหายลับจมทะเล
หญิงสาวจากดินแดนที่เหลือเพียงนามเรียกขานว่าประเทศแห่งซูชิ
ออกเดินทางจากเดนมาร์กตามหาผู้คนที่พูดภาษาเดียวกับตน
ระหว่างเส้นทางพบพานมิตรสหายหลากหลายที่มา
เมื่อชาติพันธุ์ เชื้อสาย เพศวิถี ภาษา ประเทศ
ปะทะ คละ ปะปน จนแทบไม่เห็นขอบชายแดนเส้นแบ่ง
เรื่องราวในอนาคตอันใกล้ ในทวีปยุโรป เริ่มต้นที่ประเทศเดนมาร์ก เมื่อชายหนุ่มชื่อ คนุต ดูรายการทีวีที่มีหญิงสาวเชื้อสายเอเชียคนหนึ่งให้สัมภาษณ์ เธอเกิดและเติบโตบนหมู่เกาะที่ลอยอยู่ระหว่างจีนแผ่นดินใหญ่กับโปลินีเซีย มาเรียนที่ยุโรปในกำหนดเวลาหนึ่งปี แต่ก่อนถึงกำหนดกลับสองเดือน ประเทศของเธอจมน้ำหายไป จึงกลับประเทศไม่ได้ เธอชื่อ Hiruko เนื่องจากได้ใช้ชีวิตอยู่ในหลายประเทศแถบยุโรปเหนือ (สวีเดน นอร์เวย์ เดนมาร์ก) เธอเลยสร้างภาษาใหม่ที่ผสมจากภาษายุโรปเหนือที่ได้เรียนมา เธอเรียกมันว่าภาษาแพนสแกน
คนุตสนใจ Hiruko อย่างยิ่ง ติดต่อไปขอพบ อ้างว่าเป็นนักศึกษาปริญญาโทด้านภาษาศาสตร์ เมื่อพบแล้วพูดคุยกันถูกคอและได้ทราบว่า Hiruko กำลังตามหาคนที่พูดภาษาแม่ของเธออยู่ โดยเพิ่งได้ข่าวว่ามีชายคนหนึ่งเป็นเชฟซูชิชื่อ Tenzo คาดว่าน่าจะมาจากประเทศเดียวกับเธอ จะไปเป็นวิทยากรเวิร์คชอปเกี่ยวกับดาชิที่เมืองเทรียร์ ประเทศเยอรมนี เธอเลยจะเดินทางไปที่นั่น คนุตขอตามไปด้วย
แล้วการเดินทาง การพานพบมิตรภาพ ก็เกิดขึ้น
-- เกี่ยวกับผู้เขียน
โยโกะ ทาวาดะ (Yoko Tawada)
นักเขียนหญิงญี่ปุ่น-เยอรมัน เจ้าของงานเขียนที่ได้รับการกล่าวขานว่าแปลกแตกต่างไม่ซ้ำใคร ผสมผสานจินตนาการที่เรียงร้อยออกมาได้ภาพเหนือจริงดั่งความฝัน เกิดที่กรุงโตเกียว ในปี 1960 ย้ายไปอยู่ประเทศเยอรมนีเมื่ออายุยี่สิบสองปี มีผลงานทั้งในภาษาญี่ปุ่นและภาษาเยอรมัน หลากหลายรูปแบบ เรื่องสั้น นวนิยาย บทกวี บทละคร บทความ ได้รับรางวัลวรรณกรรมมากมาย เป็นที่ยอมรับระดับนานาชาติ
ผลงานที่จัดพิมพ์ในภาษาไทยแล้ว
คุณหมาเขยขวัญ (The Bridegroom Was a Dog)
ผู้อัญเชิญไฟ (The Emissary)
Scattered All Over the Earth
โยโกะ ทาวาดะ เขียน
มุทิตา พานิช แปล
300 หน้า ปกอ่อน