อ่านสยามตามแอนนา การบ้านและการเมืองในราชสำนักคิงมงกุฎ
ชื่อหนังสือ = อ่านสยามตามแอนนา การบ้านและการเมืองในราชสำนักคิงมงกุฎ
จัดพิมพ์เมื่อ = สิงหาคม 2562
ผู้เขียน/ผู้แต่ง/ผู้รวบรวม = ลีโอโนเวนส์ แอนนา แฮร์เรียต
ผู้แปล = สุภัตรา ภูมิประภาส สุภิดา แก้วสุขสมบัติ
มีจำนวนหน้า = 448 หน้า
ขนาดเล่มหนังสือ = 14.5 x 21.5 x 2.5 ซม.
ปก = ปกแข็ง (TA)
รหัสเลข isbn = 9789740216605
สำนักพิมพ์มติชน
Attorney285
The English Governess at the Siamese Court หรือ “อ่านสยามตามแอนนา : การบ้านและการเมืองในราชสำนักคิงมงกุฎ”
นิยามตัวเองเป็น “Recollections” หรือร่องรอยแห่งความทรงจำ ซึ่งสาระสำคัญในข้อเขียนตลอดจนตะกอนความคิดที่ผู้อ่านสัมผัสได้ย่อมนำไปสู่การตั้งคำถามต่างๆ ไม่สิ้นสุด ทั้งในแง่ความน่าเชื่อถือ เจตนาเบื้องหน้าและเบื้องหลัง ปริมาณของข้อที่เท็จและข้อที่จริง รวมถึงทัศนคติและประสบการณ์ของผู้เขียนเองความท้าทายของการ “อ่านสยามตามแอนนา” จึงมีมิติที่น่าสนใจ เพราะชื่อเสียงของ “แอนนา ลีโอโนเวนส์” ติดทำเนียบหนึ่งใน “สตรีมีชื่อ” อันดับต้นๆ ในประวัติศาสตร์สยาม ทว่าแม้แต่ลูกหลานชาวสยามที่ได้ยินได้ฟังชื่อเสีย(ง)ของแหม่มอังกฤษผู้นี้มานาน ก็อาจไม่ได้มีโอกาสรู้จักตัวตนของแอนนา ลีโอโนเวนส์ผ่านงานเขียน “ของเธอ” มากเท่างานที่เขียน “ถึงเธอ” ด้วยซ้ำไป อีกทั้งอาจไม่ได้รู้ตื้นลึกหนาบางของสยาม ณ เวลานั้นอย่างรอบด้านกระนั้นแอนนา แฮร์เรียต ลีโอโนเวนส์ก็เป็นชาวต่างชาติที่ทำงานใกล้ชิดกับ “คิงมงกุฎ” อีกทั้งเข้าถึงวงในใจกลางราชสำนักฝ่ายในของพระองค์มากกว่าชาวต่างชาติคนอื่น และบันทึกสิ่งที่พบเจอด้วยตัวเองอย่างตรงไปตรงมาจากจุดยืนต่างวัฒนธรรมและความเชื่อ แต่บันทึกของแอนนาอาจมีสีสันกว่าเพราะมีโอกาสได้รับรู้ทั้งการบ้านและการเมืองของราชสำนักในวงลึกกว่าชาวต่างชาติคนใดๆ หรือแม้แต่ชาวสยามเอง